Keine exakte Übersetzung gefunden für المعارف والخبرات التقنية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المعارف والخبرات التقنية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Gracias a los cientos de instrumentos en vigor y a las docenas de procedimientos de supervisión que también generan jurisprudencia en la materia, los conocimientos y la experiencia técnica deberían estar al alcance de los gobiernos siempre y cuando lo deseen.
    وفي ظل وجود المئات من الصكوك والعشرات من إجراءات الرصد التي يصدر عنها أيضاً فقه قانون متصل بالموضوع، ينبغي أن تتاح المعارف والخبرة التقنية بيسر للحكومات إذا رغبت في ذلك ومتى رغبت في ذلك.
  • Con el volumen sin precedentes de riqueza y recursos, conocimientos técnicos y saber científico y médico de que se dispone en el mundo actual, no se puede seguir dejando atrás de forma tan manifiesta a los más vulnerables de la sociedad.
    وبما هو متاح في عالم اليوم من ثروة وموارد وخبرة تقنية ومعارف علمية وطنية لا نظير لها، لا يمكن أن تترك أشد فئات المجتمع ضعفا على هذه الحالة من التخلف عن الركب.
  • Subraya también la necesidad de promover una mejor comprensión y conocimiento de las causas de los desastres, así como de crear y reforzar la capacidad para hacerles frente mediante, entre otras cosas, la transferencia y el intercambio de experiencias y conocimientos técnicos, el acceso a los datos y la información pertinentes y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales, incluidas las organizaciones de base comunitaria;
    تؤكد أيضا ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث والمعرفة بها بشكل أفضل، وكذلك ضرورة بناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل وتبادل الخبرات والمعارف التقنية والحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات المحلية؛
  • Subraya también la necesidad de promover una mejor comprensión y conocimiento de las causas de los desastres, así como de crear y reforzar la capacidad de los países en desarrollo para hacerles frente mediante, entre otras cosas, la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y el intercambio de experiencias y conocimientos técnicos, el acceso a los datos y la información pertinentes y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales, incluidas las organizaciones de base comunitaria;
    تؤكد أيضا ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث والمعرفة بها بشكل أفضل، وكذلك بناء وتعزيز قدرات البلدان النامية على التصدي لها من خلال جملة أمور، من بينها نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتبادل الخبرات والمعارف التقنية والحصول على المعلومات والبيانات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات المجتمعية؛
  • Subraya también la necesidad de promover una mejor comprensión y conocimiento de las causas de los desastres, así como de crear y reforzar la capacidad de los países en desarrollo para hacerles frente mediante, entre otras cosas, la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y el intercambio de experiencias y conocimientos técnicos, el acceso a los datos y la información pertinentes y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales, incluidas las organizaciones de base comunitaria;
    ”20 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث والمعرفة بها بشكل أفضل، وبناء وتعزيز قدرات البلدان النامية على التصدي لها من خلال، وبصفة خاصة عن طريق نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتبادل الخبرات والمعارف التقنية والحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات المجتمعية؛
  • Subraya también la necesidad de promover una mejor comprensión y conocimiento de las causas de los desastres, así como de crear y reforzar la capacidad para hacerles frente mediante, entre otras cosas, la transferencia y el intercambio de experiencias y conocimientos técnicos, el acceso a los datos y la información pertinentes y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales, incluidas las organizaciones de base comunitaria;
    تؤكد أيضا ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث والمعرفة بها بشكل أفضل، وكذلك بناء وتعزيز قدرات البلدان النامية على التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل وتبادل الخبرات والمعارف التقنية والوصول إلى المعلومات والبيانات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات المجتمعية؛
  • Subraya también la necesidad de promover una mejor comprensión y conocimiento de las causas de los desastres, así como de crear y reforzar la capacidad para hacerles frente mediante, entre otras cosas, la transferencia y el intercambio de experiencias y conocimientos técnicos, el acceso a los datos y la información pertinentes y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales, incluidas las organizaciones de base comunitaria;
    تؤكد أيضا ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث والمعرفة بها بشكل أفضل، وكذلك بناء وتعزيز قدرات البلدان النامية على التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتبادل الخبرات والمعارف التقنية والوصول إلى المعلومات والبيانات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات المجتمعية؛
  • A ese respecto, la comunidad internacional debe reforzar las estructuras institucionales encargadas de promover la igualdad de género a fin de garantizar una institucionalización más eficaz de los compromisos, de mejorar la coherencia y la incorporación de las cuestiones de género a los mecanismos de coordinación a nivel nacional, de armonizar las medidas de promoción de la igualdad de género a fin de dar a los países un único conjunto de indicadores claros a ese respecto, de aprovechar al máximo la experiencia y los conocimientos técnicos del UNIFEM, y de aportar los recursos necesarios para aplicar las estrategias a todos los niveles, especialmente en los países más pobres.
    ويجب المحافظة على هذه القوة الدافعة، كما يجب على المجتمع الدولي في هذا الصدد أن يعزز البنيان المؤسسي للمساواة بين الجنسين كي يضع الالتزامات في إطار مؤسسي بشكل أكثر فعالية، ويحسِّن التماسك والتركيز على المسائل الجنسانية ضمن آليات التنسيق على المستوى القطري، والتوفيق بين تدابير المساواة بين الجنسين لتزويد البلدان بمجموعة مؤشرات واحدة واضحة، والاستعانة بثروة الخبرات والمعارف التقنية المتراكمة لدى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ورصد الموارد اللازمة لتطبيق الاستراتيجيات على نطاق واسع، ولا سيما في أكثر البلدان فقرا.